How to Count to 10 in the Romani Gypsy Language
21 Things I Learned From "My Big Fat American Gypsy Wedding"
1 Jun This is seriously the best show on TV right now. It centers around a number of Romanichal Gypsy families in America, and because it airs on The Learning Channel, I thought I'd share some of the things I learned from it. 30 May Who knew that gypsies call non-travellers by the endearing term “gorgers”, which apparently is a disparaging swipe at the masses who live in houses and over- consume, and that the cross-pollination between gypsies and non-gypsies is not only frowned upon, but is — like in so many religions. 31 Jan To: minimoving.info you should not be offended in the slightest at being called a gorger it is the equal of gorgers calling Romani gypsies. The word gypsy does not originate in their language just like gorger does not originate in english. There is no reason to find offense in this whereas gypsies have every right to.
Leland, , at sacred-texts. Though the language of the Gipsies has been kept a great secret for centuries, still a few words have in England oozed out here and there from some unguarded crevice, and become a portion of our tongue. There is, it must be admitted, a great difficulty in tracing, with anything like accuracy, the real origin or identity of such expressions.
Some of them came into English centuries ago, and during that time great changes have taken place in Rommany. At least one-third of the words now used by Scottish Gipsies are unintelligible to their English brothers. As for England, numbers of the words collected by William Marsden, and Jacob Bryant, inDr Bright inand by Harriott inare not known at the present day to any Gipsies whom I have met.
Again, it should be remembered that the pronunciation of Rommany differs widely with individuals; thus the word which is given as cumboa hill, by Bryant, I have heard very distinctly pronounced choomure. For nothing is more clearly established than that the jockey-whip was the original term in which this word first made its appearance on the turf, and that the chuckni was a peculiar form of whip, very long and heavy, first used by the Gipsies. Many of my readers are doubtless familiar with the word to TOOL as applied to dexterously managing the reins and driving horses.
And the What Is A Gorger In Gypsy Terms is without the slightest modification, either of pronunciation or meaning, directly and simply Gipsy, and is used by Gipsies in the same way. It has, however, in Rommany, as a primitive meaning—to hold, or to take.
COVE is not an elegant, though a very old, word, but it is well known, and I have no doubt as to its having come from the Gipsy. Quite a little family of words has come into English from the Link, Hocbenhuckabenhokkenyor hookerall meaning a lie, or to lie, deception and humbug.
In German Gipsy we find chochavav and hochewawaand in Roumanian Gipsy kokao —a lie. Hanky-panky and Hocus-pocus are each one half almost pure Hindustani. A SHINDY approaches so nearly in sound to the Gipsy word chingareewhich means precisely the same thing, that the suggestion is at least worth consideration.
In the original Gipsy tongue the word to quarrel is chinger-avmeaning also Pott, Zigeunerp. I can see but little reason for saying that a man cut away or that he shinned it, for run away, unless we have recourse to Gipsy, though I only offer this as a mere suggestion. It is in Gipsy at the present day in England, correctly, rovor roven —to cry—but this web page and w are so frequently transposed that we may consider them as the same letter.
Rowan is given by Pott as equivalent to the Latin ululatuswhich constituted a very respectable row as regards mere noise. It is purely Gipsy, and seems to have more than one root. Chivchibor chipein Rommany, mean a tongue, inferring scolding, and chiv anything sharp-pointed, as for instance a dagger, or goad or knife. But the old Gipsy word chiv-av among its numerous meanings has exactly that of casting, throwing, pitching, and driving.
To chiv in English Gipsy means as much and more than to fix in America, in fact, it is applied to almost any kind of action.
Gypsy Mom Angry Her Daughter Dates a 'Gorger' Boy
What Is A Gorger In Gypsy Terms may be remarked in this connection, that in German or continental Gipsy, which represents the English in a great measure as it once was, and which is far more perfect as to grammar, we find different words, which in English have become blended into one. Thus, chib or chiva tongue, and tschiwawa or chiv -avato lay, place, lean, sow, sink, set upright, move, harness, cover up, are united in England into chivwhich embraces the whole.
There is, I think, no rational connection between the BUNG article source a barrel and an eye which has been closed by a blow. One might as well get the simile from a knot in a tree or a cork in a flask. But when we reflect on the constant mingling of Gipsies with prizefighters, it is almost evident that the word BONGO may have been the origin of it.
A bongo yakko or yakmeans a distorted, crooked, or, in fact, a bunged eye. It also means lame, crooked, or sinister, and by a very singular figure of speech, Bongo Tem or the Crooked Land is the name for hell. SHAVERS, as a quaint nick-name for children, is possibly inexplicable, unless we resort to Gipsy, where we find it used as directly as possible. Chavo is the Rommany word for child all the world over, and the English term chaviesin Scottish Gipsy shaviesor shavers, leaves us but little room for doubt.
I do not know the origin of the French word CLICHY, as applied to the noted prison of that name, but it is perhaps not undeserving the comment that in Continental Gipsy it means a key and a bolt.
PAL is a common cant word for What Is A Gorger In Gypsy Terms or friend, and it is purely Gipsy, http://minimoving.info/t/whos-dating-who-on-vampire-diaries-cast.php come directly from that language, without the slightest change.
gorger - Wiktionary
On the Continent it is pralaor pral. Terror in Gipsy is trashwhile thirst is trushand both are to be found in the Hindustani. Traswhich means thirst and alarm or terror. It should be observed that in no instance can What Is A Gorger In Gypsy Terms Gipsy words have been borrowed from English slang. I am aware that the word CAD was applied to the conductor of an omnibus, or to a non-student at Universities, before it became a synonym for vulgar fellow, yet I believe that it was abbreviated from cadger, and that this is simply the Gipsy word Gorgio, which often means a man in the abstract.
I have seen this word printed as gorger in English slang. BOSH, signifying nothing, or in fact empty humbug, is generally credited to the Turkish language, but I can see no reason for going to the Turks for what the Gipsies at home already had, in all probability, from the same Persian source, or else from the Sanskrit. With the Gipsies, bosh is a fiddle, music, noise, barking, and very often an idle sound or nonsense.
It should be borne in mind that Gipsies, in all countries, are in the habit of changing certain letters, so that p and blike l and nor k and g hard, may often be regarded as identical. A knife is also called a chiv by the lowest class all over England. It was not necessary for the author of the Slang Dictionary What Dating In Biology go to the banks of the Danube for the origin of a word which is in the mouths of all English Gipsies, and which was brought to England by their ancestors.
A sovereign, a pound, in Gipsy, is a bar.
A gorger or gorgio—the two are often confounded—is the common Gipsy word for one who is not Gipsy, and very often means with them a rye or gentleman, please click for source indeed any man whatever. Actors sometimes call a fellow-performer a cully-gorger. DICK, an English slang word for sight, or seeing, is purely Gipsy in its origin, and in common use by Rommanis over all the world.
In English slang it is applied, not only to highways, but also to houses. KEN, a low term for a house, is possibly of Gipsy origin. The common word in every Rommany dialect for a house is, however, neither ken nor khan, but Ker. The reason for the combination or confusion is obvious. The author of the Slang Dictionary, in order to explain this word, goes as usual to the Wallachian Gipsies, for what he might have learned from the first tinker in the streets of London.
I should remark on the word loure, that Mr Borrow has shown its original identity with lootthe Hindustani for plunder or booty. I believe that the American word loafer owes something to this Gipsy root, as well as to the German laufer landlauferand Mexican Spanish galeofarand for this reason, that when the term first began to be popular in orI can distinctly remember that it meant to pilfer.
On this point my memory is positive, and I call attention to it, since the word in question has been the subject of much conjecture in America.
MOKE, a donkey, is said to be Gipsy, by Mr Hotten, but Gipsies themselves do not use the word, nor does it belong to their usual language. The proper Rommany word for an ass is myla. In their own language atut means across or against, though to curry German and Turkish Gipsy kuravahas some of the slang meaning attributed to queer.
In Gipsy, raklo is a youth or boy, and raklia girl; Arabic, ragola man. I am informed, on good authority, that these words are known in India, though I cannot find them in dictionaries.
They are possibly transposed from Lurka a youth and lurki a girl, such transpositions being common among the lowest classes in India. BIVVY for beer, has been derived from the Italian beverebut it is probably Gipsy, since in the old form of the latter language, Biava or Piava, means to drink. To pivitis still known among English Gipsies. MOLL, a female companion, is probably merely the nickname for Mary, but it is worth observing, that Mal in old Gipsy, or in German Gipsy, means an associate, and Mahar a wife, in Hindustani.
STASH, to be quiet, to stop, is, I think, a variation of the common Gipsy word hatch, which means precisely the same thing, and is derived from the older word atchava. Mr Hotten says it is from the Gipsy distarabinbut there is no such word beginning with disin the English Rommany dialect. In German Gipsy a prison is called stillapenn. She is, so to speak, freshly washed.
To this class belong Toff, a dandy; Toffickydressy or gay, and Tofta dandy or swell. TOOL as applied to stealing, picking pockets, and burglary, is, like toolto drive with the reins; derived beyond doubt from the Gipsy word toolto take or hold.
In all the Continental Rommany dialects it is Tulliwawa. PUNCH, it is generally thought, is Anglo-Indian, derived directly from the Hindustani Pantch or five, from the five ingredients which What Is A Gorger In Gypsy Terms into its composition, but it may have partially got its name from some sporting Gipsy in whose language the word for five is the same as in Sanskrit.
It may be added that it is pure Gipsy, and is still known at the present day to every Rom in England. Mr Hotten derives it from the Latin Vocare! LUSHY, to be tipsy, and LUSH, are attributed for their origin to the name of Lushington, a once well-known London brewer, but when we find Losho and Loshano in a Gipsy dialect, meaning jolly, from such a Sanskrit root as Lush ; as Paspati derives it, there seems to be some ground for supposing the words to be purely Rommany.
This identity of the so regarded vulgar and the refined, continually confronts us in studying Rommany. There is, however, no such Gipsy word as mull, in the sense of entangling or spoiling.
PROSS is click to see more theatrical slang word, meaning to instruct and train a tyro.
One may pick the first fifty plants which he sees in the woods, and show them to the first Indian whom he meets, with the absolute certainty that the latter will give him a name for every one, and describe in detail their qualities and their use as remedies. On this point my memory is positive, and I call attention to it, since the word in question has been the subject of much conjecture in America. Katy Amy,Dorset Fri Jan 14 Yet she still spoke in broken Romany and kept up with the old Romany ways.
As there are What Is A Gorger In Gypsy Terms stage words of manifest Gipsy origin, I am inclined to derive this from the old Gipsy Prissto read. In English Gipsy Prasser or Pross means to ridicule or scorn. It is as characteristic of English Gipsy as of any of its cognate dialects, that we often find lurking in it the most remarkable Oriental fragments, which cannot be directly traced through the regular line of transmission.
It is worth observing, that in Gipsy, drab or trap which words were pronounced alike by the first Gipsies who came from Germany to Englandis used for medicine or poison, and the employment of the latter is regarded, even at the present, as the greatest Rommany secret.
As with the Indians of North America, medicine —whether to kill or cure—is to the Gipsy the art of arts, and those who affect a knowledge of it are always regarded as the most intelligent.
It is, however, remarkable, that the Gipsy, though he lives in fields and woods, is, all the world over, far inferior to the American Indian as regards a knowledge of the properties of herbs or minerals.
One may pick the first fifty plants which he sees in the woods, and show them to the first Indian whom he meets, with the absolute certainty that the latter will give him a name for every one, and describe in detail their qualities and their use as remedies. The Gipsy seldom has a name for anything of the kind. It is also a respectful form of address to any middle-aged woman, among friends.
Chulai signifies man in Spanish Gipsy Borrowand Khulai a gentleman, according to Paspati; in Turkish Rommany—a distinction which the word cully often preserves in England, even when used in a derogatory sense, as of a dupe. JOMER, a sweetheart or female favourite, has probably some connection in derivation with choomer, a kiss, in Gipsy.
Niggle is one of the English Gipsy words which are used in the East, but which I have not been able to find in the German Rommany, proving that here, as in other countries, certain old forms have been preserved, though they have been lost where the vocabulary is far more copious, and the grammar much more perfect. As for bite I almost hesitate to suggest the possibility of a connection between it and Bidornato laugh at. I offer not only these three suggested derivations, but also most of the others, with every reservation.
But as I firmly believe that there is much more Gipsy in English, especially in English slang and cant, than the world is aware of, I think it advisable to suggest what I can, leaving to abler philologists the task of testing its value.
Writers on such subjects err, almost without an exception, in insisting on one accurately defined and singly derived What Is A Gorger In Gypsy Terms for every word, when perhaps three or four have combined to form it.
These acts had the overall effect of preventing travellers using the vast majority of their traditional stopping places, much to the relief of local residents. The crisis of the s decade, caused by the Caravan Sites Act stopping new private sites being built untilled to the appearance of the "British Gypsy Council" to fight for the rights of the Romanichals. Quite a little family of words has come into English from the Http://minimoving.info/t/distinguish-between-relative-dating-and-absolute-dating.php, Hocbenhuckabenhokkenyor hookerall meaning a lie, or to lie, deception and humbug. Many Angloromani words have been incorporated into English, particularly in the form of British slang [ citation needed ].
The habits of thought and methods of study followed by philologists render them especially open to this charge. They wish to establish every form as symmetrical and mathematical, where nature has been freakish and bizarre.